Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ударять топором

  • 1 hachear

    БИРС > hachear

  • 2 hachear

    гл.
    общ. ударять топором, прорубить (un tiempo), отрубить (топором), обтёсывать, рубить

    Испанско-русский универсальный словарь > hachear

  • 3 hachear

    Universal diccionario español-ruso > hachear

  • 4 chop

    ̈ɪtʃɔp I
    1. сущ.
    1) сильный удар( топором, колуном и т.п.) ;
    рубящий удар
    2) небольшой кусок мяса, отбивная (котлета) pork chopсвиная отбивная
    3) зарубка (отметина)
    4) резкое движение, взмах
    5) легкое волнение, зыбь
    2. гл.
    1) отрезать, отрубать;
    рубить;
    крошить (часто тж. chop up, chop into) to chop aboutбезжалостно разрезать, испортить The tree is too big, you'll have to chop back some of the branches. ≈ Дерево слишком большое, придется срубить несколько ветвей. Ask the man in the shop to chop the meat into little bits. ≈ Попроси в магазине, чтобы тебе порезали мясо. chop down Syn: hew
    2) полоть;
    пропалывать, выпалывать;
    прорежать (грядки)
    3) урезать;
    резко сокращать;
    срезать (тж. chop back) chop pricesснижать цены The government has promised to chop back its own spending in an effort to encourage the nation to do the same. ≈ Правительство обещало уменьшить расходы, надеясь убедить население поступить так же.
    4) ударять резкими, чеканящими движениями (как по мячу) ;
    срезать (мяч)
    5) II сущ.;
    обыкн. мн.
    1) печать, штамп
    2) разрешение, лицензия( скрепленные печатью)
    3) марка, клеймо;
    тж. сорт, уровень качества (подтвержденный клеймом) of the first chop ≈ первого сорта III гл.
    1. сущ.
    1) изменение, перемена, замена She was full of chops and changes like fortune. ≈ Подобно удаче, она была переменчива. chops and changesизменения;
    постоянные перемены Syn: exchange, interchange
    2) легкое волнение, зыбь (на море)
    3) геол. сброс
    2. гл.
    1) заменять, менять, меняться, обменивать He was continually chopping and changing his horses. ≈ Он без конца менял лошадей.
    2) изменяться, колебаться (напр., о погоде, о ветре) Syn: veer
    3) спорить, пререкаться Syn: argue, bandy words, answer back ∙ chop in chop round IV сущ.
    1) клеймо, фабричная марка first chop ≈ первый сорт second chopвторой сорт Syn: quality, grade
    2) печать, штамп (официальной организации) Syn: seal, stamp удар (топором) - he felled the little tree with one * он срубил деревце одним ударом рубящий удар (фехтование, теннис) отбивная котлета - mutton * баранья отбивная отрубленный кусок (чего-л) ;
    ломоть;
    кусок зыбь (на море) (устаревшее) трещина( особ. на коже) ;
    щель, расселина (геология) трещина;
    сброс (сельскохозяйственное) сечка (корм) часто (австралийское) (новозеландское) соревнование лесорубов (австралийское) (новозеландское) доля, часть > to get the * быть убитым;
    быть раненным;
    быть уволенным рубить (топором, колуном) - to * wood колоть дрова рубить (сечкой) ;
    крошить;
    нарезать, шинковать провертывать через мясорубку нарубить - to * a pile of kindling нарубить кучу растопки прорубить - the traveller *ped his way through the underbrush путешественник прорубал себе дорогу через заросли замахиваться( на кого-л) ;
    наносить удар;
    рубануть( кого-л) - he *ped at me with his knife он замахнулся на меня ножом прерывать, обрывать( физическое) прерывать (пучок частиц) урезать;
    резко сокращать - to * costs решительно сокращать расходы - to * prices резко снижать цены - to * a budget урезывать бюджет( спортивное) срезать (мяч) (разговорное) увольнять( работника) ;
    снимать, прогонять с работы (американизм) (сельскохозяйственное) пропалывать, прореживать (хлопок) (американизм) (устаревшее) бросать, швырять( американизм) (устаревшее) бросаться( вон, куда-л) ;
    кидаться, метаться( американизм) (устаревшее) делать( что-л) рывком > to * one's teeth болтать ерунду;
    лезть в разговор с глупыми замечаниями обмен > *s and changes постоянные перемены;
    колебания (резко) меняться, изменяться - the wind is *ping ветер меняется обмениваться, меняться ( чем-л) ;
    производить обмен пререкаться - to * logic спорить с помощью софизмов, резонерствовать > to * and change постоянно меняться;
    часто производить перемены клеймо, фабричная марка сорт - first * первый сорт - he thinks himself a gentleman of the first * он считает себя джентльменом чистой воды( историческое) печать;
    штамп (в Индии, Китае) лицензия или разрешение (с подписью и печатью) - grand * таможенная очистка;
    очистка от пошлин > not much *(s) нестоящий, ничего особенного > he isn't much *, that doctor он неважный врач( американизм) (сленг) еда, пища, жратва( американизм) (разговорное) есть, заглатывать( американизм) (разговорное) глотать слова, говорить неразборчиво, бормотать binary ~ вчт. двоичный поиск chop: chop round = chop about ~ клеймо, фабричная марка;
    first(second-) chop первый (второй) сорт ~ колебаться;
    to chop and change проявлять нерешительность, колебаться;
    менять свои планы, взгляды ~ легкое волнение, зыбь (на море) ~ меняться (о ветре) ~ нарезать;
    крошить ~ обмен ~ обменивать, менять ~ обмениваться словами;
    to chop logic спорить, резонерствовать;
    chop about внезапно менять направление( о ветре) (см. тж. chop) ;
    chop in вмешиваться в разговор ~ отбивная (котлета) ;
    mutton (pork) chop баранья (свиная) отбивная ~ отчеканивать( слова) ;
    chop about обрубать (см. тж. chop) ;
    chop down срубать;
    chop off отрубать;
    chop up нарезать, крошить ~ перемена;
    колебание;
    chops and changes изменения;
    постоянные перемены ~ рубить ~ геол. сброс ~ сечка (корм) ~ (рубящий) удар ~ (обыкн. pl) челюсть ;
    to lick one's chops предвкушать( особ. удовольствие от еды) ;
    chops of the Channel вход в ЛаМанш из Атлантического океана chop: chop round = chop about ~ обмениваться словами;
    to chop logic спорить, резонерствовать;
    chop about внезапно менять направление( о ветре) (см. тж. chop) ;
    chop in вмешиваться в разговор ~ отчеканивать (слова) ;
    chop about обрубать (см. тж. chop) ;
    chop down срубать;
    chop off отрубать;
    chop up нарезать, крошить ~ колебаться;
    to chop and change проявлять нерешительность, колебаться;
    менять свои планы, взгляды ~ отчеканивать (слова) ;
    chop about обрубать (см. тж. chop) ;
    chop down срубать;
    chop off отрубать;
    chop up нарезать, крошить ~ обмениваться словами;
    to chop logic спорить, резонерствовать;
    chop about внезапно менять направление (о ветре) (см. тж. chop) ;
    chop in вмешиваться в разговор ~ обмениваться словами;
    to chop logic спорить, резонерствовать;
    chop about внезапно менять направление (о ветре) (см. тж. chop) ;
    chop in вмешиваться в разговор ~ отчеканивать (слова) ;
    chop about обрубать (см. тж. chop) ;
    chop down срубать;
    chop off отрубать;
    chop up нарезать, крошить chop: chop round = chop about ~ отчеканивать (слова) ;
    chop about обрубать (см. тж. chop) ;
    chop down срубать;
    chop off отрубать;
    chop up нарезать, крошить ~ перемена;
    колебание;
    chops and changes изменения;
    постоянные перемены ~ (обыкн. pl) челюсть ;
    to lick one's chops предвкушать (особ. удовольствие от еды) ;
    chops of the Channel вход в ЛаМанш из Атлантического океана ~ клеймо, фабричная марка;
    first(second-) chop первый (второй) сорт ~ (обыкн. pl) челюсть ;
    to lick one's chops предвкушать (особ. удовольствие от еды) ;
    chops of the Channel вход в ЛаМанш из Атлантического океана lick: ~ лизать;
    облизывать;
    to lick one's chops (или one's lips) облизываться, смаковать, предвкушать ( что-л.) ~ отбивная (котлета) ;
    mutton (pork) chop баранья (свиная) отбивная mutton ~ баранья отбивная mutton ~ бачки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chop

  • 5 anschlagen*

    1. vt
    1) прибивать, приколачивать (гвоздями)
    2) вывешивать (объявление и т. п.)

    ein Plakát ánschlagen — вывесить плакат

    das Prográmm ánschlagen — вывесить программу

    4) (an D) ударять (часть тела обо что-л)

    den Fuß an éíner Écke ánschlagen — удариться ногой об угол

    5) надбивать, надкалывать (посуду)

    éínen Téller ánschlagen — надколоть тарелку

    6) ударять (по клавишам, струнам, в камертон и т. п.)

    éíne Terz ánschlagen — брать терцию

    7) начинать (что-л другое, в другой манере и т. п.)

    éínen schnélleren Schritt ánschlagen — переходить на более быстрый шаг

    Galópp ánschlagen — переходить на галоп (о лошади)

    éínen Fass ánschlagen — открывать бочку

    8) бить, пробивать (о часах и т. п.)
    9) зарубать, засекать (деревья топором и т. п.)
    10) спорт вводить мяч в игру (ударом)
    11) высок оценивать

    etw. (A) hoch ánschlagen — высоко оценивать что-л

    2. vi
    1) (s) (an A) ударяться (обо что-л)

    mit dem Kopf an die Wand ánschlagen — удариться головой о стену

    Die Wéllen schlágen an das [dem] Úfer an. — Волны бьются о берег.

    2) зазвонить (о колоколе и т. п.)
    3) спорт касаться финишной стенки (в плавании)
    5) подействовать (о лекарстве); идти на пользу (о лечении)

    Der Úrlaub schlägt bei ihm an. — Отпуск идёт ему на пользу.

    6) запеть (о птице)

    Универсальный немецко-русский словарь > anschlagen*

  • 6 hǫggva

    v. сильн. VII; praes. høgg (н-и. hegg); praet. hjó, pl. hjoggum или hjuggum; pp. hǫgg(v)inn
    1) рубить, ударять, наносить удар (острым оружием: топором, мечом и т. п.)
    3) отрубать голову (кому-л.), обезглавливать, казнить (кого-л.)
    4) рубить, валить (деревья, лес)
    5) жалить, кусать ( о змеях); о ране от клыков кабана
    * * *
    гл. сильн. VII рубить, наносить удар (топором и т. п.)
    д-а. hēāwan (а. hew), д-в-н. houwan (н. hauеn), ш. hugga, д., нор. hugge; к р. ковать, лат. cūdere бить

    Old Norse-ensk orðabók > hǫggva

  • 7 hauen (*)

    (prät h́áúte и́ hieb, part II geháúen и́ диал geháút)
    1. vi
    1) (prät h́áúte и́ редк hieb) разг ударять, бить
    2) (prät hieb и́ разг h́áúte) рубить, наносить удар (оружием)

    mit dem Dégen háúen — наносить удар шпагой

    3) (prät h́áúte и́ hieb) (an A, gegen A) разг сильно ударять (по чему-л)
    4) (s) (prät h́áúte) (an A, gegen A) разг редк ударяться (обо что-л)
    5) (s) (prät h́áúte) разг падать, грохаться

    j-m éíne háúen — дать кому-л пощёчину

    2. vt
    1) (prät h́áúte и́ редк hieb) бить (обыкн ребёнка)
    2) (prät h́áúte) разг бить, забивать, пробивать (напр гвоздь в стену)
    3) (prät h́áúte) рубить, высекать

    Stéíne háúen — тесать [бить] камни

    etw. (A) in den Fels háúen — высечь что-л в скале (ступени и т. п.)

    4) (prät h́áúte) фам бросать, швырять (с грохотом) (что-л)
    5) (prät h́áúte) диал рубить, валить (деревья, лес)
    6) (prät h́áúte) диал рубить (что-л топором и т. п. – напр дрова)
    7) (prät h́áúte) диал косить (луг)
    8) (prät h́áúte) горн рубить (руду и т. п.)

    das ist geháúen wie gestóchen разг — ≈ что в лоб, что по лбу

    3. sich h́áúen
    1) (prät h́áúte sich) фам упасть, свалиться, растянуться
    2) (prät h́áúte sich) разг драться, цапаться

    Универсальный немецко-русский словарь > hauen (*)

  • 8 тяпать

    несовер. - тяпать;
    совер. - тяпнуть( однокр.) (что-л.) ;
    разг.
    1) hit (ударять) ;
    chop (at) (топором) ;
    bite (укусить) тяпать кого-л. по руке ≈ to hit smb.'s hand, to hit smb. on the hand
    2) grab, snatch (схватить)
    3) knock back, drink off (выпить спиртного)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тяпать

  • 9 тяпнуть

    несовер. - тяпать;
    совер. - тяпнуть (однокр.) (что-л.) ;
    разг.
    1) hit (ударять) ;
    chop (at) (топором) ;
    bite (укусить) тяпать кого-л. по руке ≈ to hit smb.'s hand, to hit smb. on the hand
    2) grab, snatch (схватить)
    3) knock back, drink off (выпить спиртного)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тяпнуть

  • 10 einhacken

    1. vt
    2) мелко нарубить, посечь (мясо, овощи)
    2. vi
    1) ( auf A) нападать (на кого-л. - о хищной птице; тж. перен.)
    alle hackten auf mich einразг. все напустились на меня( с упрёками)
    2) ( mit D in A) вонзать (зубы, когти во что-л.)

    БНРС > einhacken

  • 11 infligo

    īn-flīgo, flīxī, flīctum, ere
    i. alicui securim C — ударить кого-л. топором
    i. in terram pedem VFтопнуть ногой о землю
    2) нанести, причинить (alicui vulnus C, detrimentum Just)
    i. alicui sempiternam lurpitudinem C — покрыть кого-л. вечным позором

    Латинско-русский словарь > infligo

  • 12 갈기다

    1. бить; ударять; колотить; хлестать

    채찍으로 갈기다 сечь кнутом, стегать плетью

    2. порезать; полоснуть; рубить; искромсать
    3. стрелять; палить; вести огонь

    Корейско-русский словарь > 갈기다

  • 13 шковгыны

    изобр. неперех.
    1) гулко ударить, ударять по чему-л; треснуть;

    шковгыны кос кондаӧ черӧн — гулко ударить по сухой сосне топором;

    юрӧ шковгыны — ударить по голове

    2) греметь;
    3) бахать, бахнуть, бухать, бухнуть; хлопать, хлопнуть ( о выстреле);

    бура метитчи да и шковги — хорошо прицелился и бабахнул;

    шковгыны лэбысь пӧткаяслы — бахнуть по летящей дичи

    4) трещать;

    кӧдзыд шковгис — трещал мороз;

    кок улын шковгиспотласис йи — лёд с треском ломался под ногами

    Коми-русский словарь > шковгыны

  • 14 τσεκουρώνω

    [цэкуроно] р. ударять, рубить топором,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > τσεκουρώνω

  • 15 τσεκουρώνω

    [цэкуроно] ρ ударять, рубить топором.

    Эллино-русский словарь > τσεκουρώνω

  • 16 шелышташ

    шелышташ
    I
    Г.: шелӹштӓш
    -ам
    колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, потрескаться, растрескаться, треснуть; давать (дать) трещину; биться, разбиваться, разбиться; дробиться, раздробиться; делиться (разделиться), распадаться (распасться) на части

    Ий мура, шелыштеш, пун тӧшакла теве лакемалт вола, теве вийналт кая. В. Юксерн. Лёд поёт, трескается, то проваливается, подобно перине, то выпрямляется.

    Вӱд ораван плисашт шелыштыныт. М. Шкетан. Лопасти водяного колеса потрескались.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шелӹштӓш
    -ам
    многокр.
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить

    Товар дене шелышташ колоть топором;

    тренчам шелышташ щепать дранку.

    Пумат ямдылыман – пӱчкедыман, шелыштман, коҥгашат олтыман. В. Иванов. Нужно и дрова заготовить – распилить, расколоть и печку истопить.

    Пелагея Макаровна изи вочкыш вӱдым темышат, чырам шелышташ тӱҥале. С. Антонов. Пелагея Макаровна налила воду в кадушку, принялась щепать лучину.

    2. прост. бить, хлестать, лупить, сечь, ударять кого-л.

    Офицер имньым уло вийже дене шелышташ тӱҥале. О. Тыныш. Офицер изо всех сил стал хлестать лошадь.

    Самосуд денат мыйым ятыр гана шелыштыныт, кузе эше чонан кодынам. З. Каткова. И на самосуде меня били много раз, как ещё я жив остался.

    3. перен. бить, громить, стрелять, обстреливать, палить

    Автомат гычат шелыштыт, пуля шӱшка веле. А. Юзыкайн. Бьют и из автоматов, только пули свистят.

    Мемнан артиллерий (кок рвезын) ончыктымышт почеш тушманым чот шелыштын. М. Сергеев. По наводке двух ребят наша артиллерия громила врагов.

    Сравни с:

    лупшаш, почкаш
    4. перен. хлестать, лить; стремительно, с силою выливаться, литься

    Таче ояр, эрла ведра гыч опталме гай шелышташ тӱҥал сеҥа. А. Березин. Сегодня ясно, завтра может лить как из ведра.

    Лопатин завод вес могырышто саде кӱдырчан йӱр чот шелыштеш. М.-Ятман. Этот грозовой ливень сильно хлещет за Лопатинским заводом.

    Сравни с:

    лупшаш, почкаш
    5. перен. прост. лупить, шпарить (употр. вместо какого-л. глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, интенсивностью)

    Лейтенант анекдот-влакым шелышташ пиже. В. Иванов. Лейтенант принялся шпарить анекдоты.

    Рушлат, марлат – шелыштыт веле. М. Казаков. И по-русски, и по-марийски – только шпарят.

    Сравни с:

    лупшаш, колташ
    6. перен. прост. критиковать, песочить, пропесочить; пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; подвергать (подвергнуть) резкой критике, осуждению; продёрнуть (в печати) кого-л. за что-л.

    Арамлогарым, йӱшым (газетыште) шелышт, когарте калык ончылан. М. Емельянов. Пропесочь, пробери (в газете) перед народом дармоеда, пьяницу.

    Сравни с:

    почкаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шелышташ

  • 17 сöтны

    1) рубить, разрубить; сделать зарубку; черöн \сöтны рубануть топором 2) ударять, ударить, стукнуть; \сöтны кулакöн ударить кулаком

    Коми-пермяцко-русский словарь > сöтны

  • 18 пераш

    Г. пӓ́рӓш -ем
    1. ударять, ударить, стукнуть; произвести (производить) удар. Тоя дене пераш стукнуть палкой; шургӧ гыч пераш ударить по лицу; ӱстембалым пераш стукнуть по столу.
    □ Вӱдыш чыкет – кола, товартош дене перет т- ок коло. Тушто. Сунешь в воду – погибнет, ударишь обухом топора – не погибнет. Вуем гыч пуйто ӱш дене перышт. С. Музуров. По голове меня будто ударили колотушкой.
    2. ударить; произвести (издать) какой-л. звук. Пырдыжыште кечыше шагат шым гана перыш. С. Чавайн. Часы, висящие на стене, ударили семь раз. Йӱк тыпланенат ыш шу, Якуш адак чаҥым перыш. К. Васин. Звук ещё не успел утихнуть, Якуш опять ударил в колокол.
    3. удариться, ударяться; стукнуться, получить удар. Микур тайналтеш, коҥга воктек шуйнен возеш, вуйжымат чотак пера. Ю. Артамонов. Микур пошатнулся, растянулся возле печи и сильно ударился головой. Шӱгарла капка дек шуаш торат огыл ыле, шижде кугу пу ыресеш пеш чот саҥгам перышымат, ӧрдыжкӧ солнен колтышым. М.-Азмекей. До ворот кладбища оставалось немного, неожиданно я сильно ударился лбом о деревянный крест, качнулся в сторону.
    4. хлопнуть, ударить одной ладонью о другую. Копам пераш хлопнуть в ладоши.
    □ – А мый полем! – изи ӱдыр совыжым перен, кычкырал колтыш. В. Иванов. – А я знаю! – хлопнув в ладошки, крикнула маленькая девочка. Чытен кертде, Семонат кок копажым ваш перен колта. С. Чавайн. От нетерпения и Семён хлопнул в ладоши.
    5. ударить; внезапно и стремительно проникнуть куда-л.; распространившись где-л., воздействовать с большой силой (о свете, запахе и т. п.). Кечыйол перыш ударил солнечный луч.
    □ Вӱдыжгӧ юж шӱргым перыш, могырланат йӱштын чучо. Ю. Артамонов. Влажный воздух ударил в лицо, стало зябко. Каваште пыл тӱшка эркын эрта. Волен шушо кече шке ойыпшо дене тудо пылым пера. Я. Элексейн. На небе медленно плывут облака. Заходящее солнце ударяет их своими лучами.
    6. ударить; внезапно, неожиданно или с силой начаться (о явлениях природы). Шокшо перыш ударила жара.
    □ Эрдене коло градусан йӱштб перыш. И. Ятманов. Утром ударил двадцатиградусный мороз.
    7. ударить; внезапно поразить, хватить. Грипп перыш ударил грипп.
    □ Пера, шонет, я паралич, я шок. Ю. Галютин. Думаешь, ударит паралич или шок.
    8. перен. прост. хлопнуть, тяпнуть; выпить залпом (спиртное). – Ну икте гыч перыза да изиш пурлза, – пелештыш лейтенант. С. Вишневский. – Ну, хлопните по одной и немного закусите, – сказал лейтенант. (Кавырля) --- аракам. ужалкала. Ик атым нальым, кондышым ик атым да перышым. М. Шкетан. Кавырля торгует водкой. Я купил одну бутылку, принёс и тяпнул. Ср. нӧлталаш, эҥдаш.
    9. перен. разг. стукнуть; минуть, исполниться (о летах). Таче тудлан латкандаше перыш. Вашлиеш тек шкенжын ӱжарам.
    3. Ермакова. Сегодня ей стукнуло восемнадцать, пусть встречает свою зарю.
    // Перен колташ ударить, стукнуть, хлопнуть. (Эчан) Каврийым поктен шуын, кӱртньыгольмыж дене вуйжо гыч перен колта. С. Чавайн. Эчан, догнав Каврия, ударил его по голове железной лопатой. Перен лукташ выбить что-л. Кузьма Мироныч, пелштопым руалтен, пробкым перен луктеш. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч, схватив полуштоф, выбивает пробку. Перен пуаш
    1. ударить, стукнуть. Семяй, пеш чот сырен, чытен кертде Выюм тупшо воктен перен пуа. М. Шкетан. Сильно разозлившись, Семяй не вытерпел и ударил Выю по спине. 2) перен. ответить коротко, резко; отрубить. – Тыланда садак огыл мо? – ӱдыр вуйым нӧлталдеак, перен пуыш. Г. Чемеков. – Вам не всё ли равно? – не поднимая голову, отрубила девушка. 3) перен. продёрнуть; подвергнуть критике, раскритиковать (в печати, в публичном выступлении и т. п.) Иктаж корреспондент газетышкат перен пуа. «Ончыко». Какой-нибудь корреспондент и в газете продернет. Перен шуаш сбить (свалить) ударом. Эрай, содор куржын миен, кидше гыч ломым перен шуыш. А. Мурзашев. Быстро подбежав, Эрай сбил с его рук лом. Перен шындаш вбить, вколотить. (Сакар) кадыр писте дене шопке рож деке лишеме, шопке тояжым товарже дене рожыш перен шындыш. С. Чавайн. (Сакар) по кривой липе вскарабкался к дуплу осины, вбил топором в дупло осиновую палку.
    ◊ Копам пераш ударить по рукам; заключить соглашение, сделку. – Эпай тос, ынде налше еҥшке мутшым ойлыш, копажым пераш да пуаш веле. Я. Элексейн. – Друг Эпай, теперь покупатель сказал своё слово, остаётся только ударить по рукам и отдать (товар).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пераш

  • 19 шелышташ

    I Г. ше́лӹ штӓ ш -ам колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, потрескаться, растрескаться, треснуть; давать (дать) трещину; биться, разбиваться, разбиться; дробиться, раздробиться; делиться (разделиться), распадаться (распасться) на части. Ий мура, шелыштеш, пун тӧ шакла теве лакемалт вола, теве вийналт кая. В. Юксерн. Лёд поёт, трескается, то проваливается, подобно перине, то выпрямляется. Вӱ д ораван плисашт шелыштыныт. М. Шкетан. Лопасти водяного колеса потрескались.
    // Шелышт(ын) пыташ потрескаться, истрескаться, растрескаться, покрыться трещинами. – Акай, мо кидет пеш шелышт пытен? М. Шкетан. – Сестра, почему твои руки так истрескались? Шелышт(ын) шинчаш истрескаться, потрескаться, растрескаться; покрыться трещинами. Кукшо кече! Шелышт шинчын кукшо мланде! О. Ипай. Сухой день! Истрескалась сухая земля!
    II Г. ше́лӹ штӓ ш -ам многокр.
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить. Товар дене шелышташ колоть топором; тренчам шелышташ щепать дранку.
    □ Пумат ямдылыман – пӱ чкедыман, шелыштман, коҥгашат олтыман. В. Иванов. Нужно и дрова заготовить – распилить, расколоть и печку истопить. Пелагея Макаровна изи вочкыш вӱ дым темышат, чырам шелышташ тӱҥале. С. Антонов. Пелагея Макаровна налила воду в кадушку, принялась щепать лучину.
    2. прост. бить, хлестать, лупить, сечь, ударять кого-л. Офицер имньым уло вийже дене шелышташ тӱҥале. О. Тыныш. Офицер изо всех сил стал хлестать лошадь. Самосуд денат мыйым ятыр гана шелыштыныт, кузе эше чонан кодынам. З. Каткова. И на самосуде меня били много раз, как ещё я жив остался. Ср. кыраш, лупшаш, поньыжаш, почкаш, лочкаш.
    3. перен. бить, громить, стрелять, обстреливать, палить. Автомат гычат шелыштыт, пуля шӱ шка веле. А. Юзыкайн. Бьют и из автоматов, только пули свистят. Мемнан артиллерий (кок рвезын) ончыктымышт почеш тушманым чот шелыштын. М. Сергеев. По наводке двух ребят наша артиллерия громила врагов. Ср. лупшаш, почкаш.
    4. перен. хлестать, лить; стремительно, с силою выливаться, литься. Таче ояр, эрла ведра гыч опталме гай шелышташ тӱҥал сеҥа. А. Березин. Сегодня ясно, завтра может лить как из ведра. Лопатин завод вес могырышто саде кӱ дырчан йӱ р чот шелыштеш. М.-Ятман. Этот грозовой ливень сильно хлещет за Лопатинским заводом. Ср. лупшаш, почкаш.
    5. перен. прост. лупить, шпарить (употр. вместо какого-л. глагола для обозначения действия, выполняемого с особой силой, интенсивностью). Лейтенант анекдот-влакым шелышташ пиже. В. Иванов. Лейтенант принялся шпарить анекдоты. Рушлат, марлат – шелыштыт веле. М. Казаков. И по-русски, и по-марийски – только шпарят. Ср. лупшаш, колташ.
    6. перен. прост. критиковать, песочить, пропесочить; пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; подвергать (подвергнуть) резкой критике, осуждению; продёрнуть (в печати) кого-л. за что-л. Арамлогарым, йӱ шым (газетыште) шелышт, когарте калык ончылан. М. Емельянов. Пропесочь, пробери (в газете) перед народом дармоеда, пьяницу. Ср. почкаш.
    // Шелышт(ын) налаш
    1. отхлестать, нахлестать, побить, поколотить, налупить. Тойплат имньыжым эше шелышт нале. А. Юзыкайн. Тойплат ещё отхлестал свою лошадь. 2) перен. обстрелять, подвергнуть обстрелу. Ончыч немыч-влакын артиллерийышт шелышт нале. А. Юзыкайн. Сначала обстреляла немецкая (букв. немцев) артиллерия. Шелышт(ын) опташ
    1. наколоть, расщепить. Нури пум шелышт оптен. М. Казаков. Нури наколол дров. 2) прост. переколотить, отколотить, избить. Йӱ шӧ марийже мӧҥгыжӧ толешат, чыла йочажым шелышт опта. «Мар. ком.». Её пьяный муж приходит домой и всех своих детей изобьёт. 3) перен. перебить, перестрелять, убить. – Теве шке пычалем наламат, чылаштым шелышт оптем. В. Иванов. – Вот сам возьму ружьё и всех перебью. Шелышт(ын) пуаш
    1. отхлестать, нахлестать, побить, поколотить кого-л. Уло шыдем дене шелышт пуышым. Я отхлестал от всей злости. 2) перен. раскритиковать. Фельетонеш шелышт пуышт. П. Корнилов. Они раскритиковали в фельетоне. Шелышт(ын) пытараш расколоть, разбить, раздробить на части. (Книга) калыкым тӱ рлӧ партийлан шелышт пытарынеже. А. Эрыкан. Книга пытается раздробить народ на разные партии.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелышташ

См. также в других словарях:

  • ударять — УДАРЯТЬ, несов. (сов. ударить), кого что чем по чему, обо что. Производить (произвести) удар (удары) по кому , чему л., занося руку, палку или какое л. другое орудие и опуская его с размаху на кого , что л.; Син.: бить, колотить [impf. to perish …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • РАЗИТЬ — (раз?) что, кого, бить, ударять (бить вернее, ражать, употр. с предлогом); поражать оружием, молотом, топором, копьем, пулей и пр. На друга руки не подымай, человека не рази. Он разил его раза три, вят. ударил. Разить неприятеля, разбить. Он… …   Толковый словарь Даля

  • тюкать — тюкнуть слегка стучать, ударять , с. в. р. (Барсов), рубануть топором , арханг. (Подв.), тюкалка молоток , укр. тюкати, блр. цюкаць долбить . Образовано от звукоподражательного тюк (Преобр., Труды I, 29; Горяев, ЭС 382). Ср. стук, тукать, с… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ту́кать — аю, аешь; несов., перех. и без доп. разг. Ударять, бить со стуком. Согнувшись в три погибели, старушка изо всех сил тукала топором в мерзлое дерево. Гл. Успенский, Невидимки. || без доп. Производить короткие отрывистые звуки, ударяя чем л.;… …   Малый академический словарь

  • БУХАТЬ — БУХАТЬ, бухаю, бухаешь, несовер. (к бухнуть), звукоподр. 1. Ударять, производя глухой стук. Бухнуть топором. 2. кого что. Грузно сваливать, шумно ронять. || Издавать глухой отрывистый шум. За лесом бухали орудия. 3. перен., что. Необдуманно… …   Толковый словарь Ушакова

  • Тяпать — I несов. перех. и неперех. 1. Окучивать, рыхлить междурядия вручную. 2. разг. Ударять, рубить, сечь (топором, ножом и т.п.). II несов. перех. и неперех. разг. Хватать зубами; кусать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ТЯПАТЬ — ТЯПАТЬ, аю, аешь; несовер., кого (что) (прост.). Ударять, рубить. Т. топором. | однокр. тяпнуть, ну, нешь; утый. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • клюнуть — Куликать, клюкать, наклюкаться, клюнуть. Для обозначения опьянения, состояния навеселе в разговорно фамильярном стиле употребляется глагол клюкать клюкнуть; ср. наклюкаться. Это областное народное слово, по видимому, особенно широко… …   История слов

  • тукать — аю, аешь; нсв. (св. стукать). Разг. 1. Ударять, бить со стуком. Т. топором по дереву. Т. что л., чем л. обо что л., во что л. 2. Производить короткие отрывистые звуки, ударяя чем л.; стучать. Тукают часы. Т. клювом по стволу. ◁ Тукнуть, ну, нешь; …   Энциклопедический словарь

  • тюкать — аю, аешь; нсв. Разг. 1. Ударять, стучать чем л. Дятел монотонно тюкает по стволу. На дворе кто то тюкает топором. Т. по полену. 2. Производить короткий, отрывистый звук, ударяясь обо что л. Где то тюкает топор. Пули тюкают о бруствер. Каблучки… …   Энциклопедический словарь

  • тукать — аю, аешь; нсв. (св. сту/кать); разг. см. тж. тукнуть, туканье 1) Ударять, бить со стуком. Ту/кать топором по дереву. Ту/кать что л., чем л. обо что л., во что л. 2) Производить короткие отрывистые звуки, ударяя чем л.; стучать …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»